中考语文文言文翻译《送董邵南游河北序》

2018-02-07 17:47:08来源:网络

  为了帮助同学们备战2018中考语文新东方在线中考网整理了《中考语文文言文翻译<送董邵南游河北序>》,希望对大家有所帮助。

  燕赵古称多感慨悲歌之士。董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!

  夫以子之不遇时,苟慕义强仁者皆爱惜焉,矧燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!

  吾因子有所感矣。为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”

  [译文]

  燕赵一带自古就称说多有慷慨重义、悲壮高歌的豪杰之士。董生参加进士考试,接连几次未被主考官录取而不得志,怀抱着杰出的才能,心情忧郁地要到这个地方去(谋职)。我料知他此去一定会有所遇合,(受到赏识)。董生努力吧!

  像你这样不走运,即使一般仰慕正义、力行仁道的人都会同情爱惜你的,更何况燕赵一带豪杰之士的仰慕仁义是出自他们的本性呢!然而我曾听说风俗是随着教化而改变的,我怎么能知道那里现在的风气跟古时说的有什么不同呢?姑且通过你这次的前往测定一下吧。董生努力吧!

  我因为你的这次前往而产生一些感想。请替我凭吊一下望诸君(乐毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,还有过去时代屠狗者(高渐离)一类的埋没在草野的志士吗?替我向他们致意说:“有圣明的天子在上面当政,可以出来做官(为国家效力)了!”

七天搞定英语语法

  更多中考资料下载中考最新资讯中考录取分数中考体育等最新中考信息,请关注新东方在线中考网

  相关推荐:

  2017中考真题试卷汇总

  2017中考成绩查询及录取分数线

  2017北京中考成绩查询及录取分数线

8科2018中考复习资料大全(下载版)
序号2018中考复习资料大全查看详情
12018中考语文复习资料大全(下载版)点击查看
22018中考数学资料大全(下载版)点击查看
32018中考英语复习资料大全(下载版)点击查看
42018中考物理资料大全(下载版)点击查看
52018中考化学复习资料大全(下载版)点击查看
62018中考地理复习资料大全(下载版)点击查看
72018中考历史复习资料大全(下载版)点击查看
82018中考政治复习资料大全(下载版)点击查看

本文关键字: 中考语文 文言文翻译

微信扫码加入【初中群】免费领取

6G初中全科学习资料

更多资料
更多>>
更多内容

初中学英语资料大礼包合集

扫描下方二维码自动领取

初中资料
更多>>
更多英语课程>>