部教版初二语文上册古诗词原文及翻译:《常记溪亭日暮》

2018-12-14 16:38:19来源:网络

  期末考试将近,新东方在线中考网整理了《部教版八年级语文上册古诗词原文及翻译:<常记溪亭日暮>》,供同学们参考。

  点击下载部教版八年级语文上册古诗词原文及翻译

  如梦令·常记溪亭日暮

  宋代:李清照

  常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

  兴尽晚回舟,误入藕花深处。

  争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

  译文及注释

  译文

  应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。

  一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。

  怎么才能把船划出去,不小心,却惊起了一群的鸥鹭。

  译文二

  经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返。

  游兴满足了,天黑往回划船,不小心划进了荷花池深处。

  划呀,划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。

  译文三

  曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。

  兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。

  怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭。

  注释

  常记:时常记起。“难忘”的意思。

  溪亭:临水的亭台。

  日暮:黄昏时候。

  沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

  兴尽:尽了兴致。

  晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。

  回舟:乘船而回。

  误入:不小心进入。

  藕花:荷花。

  争渡:怎渡,怎么才能划出去。争(zen),怎样才能

  惊:惊动。 起:飞起来。 一滩:一群。

  鸥鹭:这里泛指水鸟。

  相关链接:

2019中考复习资料大全汇总
序号中考复习资料大全汇总查看详情
12019中考语文复习资料大全(下载版)点击查看
22019中考英语复习资料大全(下载版)点击查看
32019中考数学复习资料大全(下载版)点击查看
42019中考物理复习资料大全(下载版)点击查看
52019中考化学复习资料大全(下载版)点击查看
62019中考政治复习资料大全(下载版)点击查看
72019中考历史复习资料大全(下载版)点击查看
82019中考地理复习资料大全(下载版)点击查看

  更多中考资料下载中考最新资讯中考录取分数中考体育等最新中考信息,请关注新东方在线中考网

微信扫码加入【初中群】免费领取

6G初中全科学习资料

更多资料
更多>>
更多内容

初中学英语资料大礼包合集

扫描下方二维码自动领取

初中资料
更多>>
更多英语课程>>